
新航道国际教育*(New Channel International Education Group
Limited)是由胡敏教授率领一批团队成员共同创办,美国国际数据*(IDG)和美国KAPLAN国际教育*参与战略投资的语言教育机构。
【浙江新航道学校官网】◆24小时咨询热线:400-888-5484 QQ:2638026967◆杭州新航道英语专注于雅思、托福、SAT、ACT、AP、SSAT、剑桥英语、美国英语、外教口语、听说读写、*英语、*、全封闭、网络课程、企业培训等课程,在线预约可享免费试听课程,更多优惠请电话咨询在线值班老师!!!
新航道雅思、托福、SAT全封闭课程由*雅思梦之队、北美考试国家队等**授课,*留学团队提供专家咨询及申请规划;专职助教老师全程跟班*,早晚自习监督,全封闭式学习*直达世界名校;语言培训——考试强化——签证培训——留学申请,一站式直达世界*名校。

美国留学腾飞计划
项目特色
涵盖托福、SAT/ACT、AP、留学申请等一站式服务,直达海外名校
全日制一对一模式,日事日毕、日清日高,*随到随学
全天候*授课、助教*、线上线下双轨练习,OEC管理模式保障教学效果
学校家长零距离,时时反馈学生*新学习动态
让学生及时了解美国名校申请要求
专属的*留美申请规划师和申请团队
招生对象:想要*托福等考试并实现美国名校留学的*生
入学条件
A班:*阶段平均成绩85分(100分制);托福入学分数40-60分;*新航道美国腾飞计划综合能力测试的学员。
B班:*阶段平均成绩85分(100分制);托福入学分数60-70分;*新航道美国腾飞计划综合能力测试的学员。
录取院校:美国综合排名Top60大学或专业排名Top20大学
课程设置:托福、SAT、ACT、AP、升学与考试指导课程
推荐项目:雅思6.5全程精讲课程
师资介绍
徐卡嘉:高*际教育专家、留学专家;牛津大学国际教育和比较教育硕士;北京语言文化大学语言学硕士;15年一直专注于国际教育与人才培养。

剑桥英语
一级课程
招生对象:学完剑桥青少英语入门级的学生;学完剑桥*成绩优异的学生;*4-6年级学生
二级课程
招生对象:学完剑桥青少一级的学生;*一年级、*二年级学生
三级课程
招生对象:学完剑桥青少英语二级的学生;*二年级、*三年级学生
四级课程
招生对象:学完剑桥青少英语三级的学生;*一年级、*二年级学生
五级课程
招生对象:学完剑桥青少英语四级的学生;*二年级、*三年级学生
课程教材:新航道学校的内部教材
课程师资:新航道一线*,拥有丰富的教学教研经验。
授课时段:9:00-11:00、13:00-15:00、15:00-17:00(由学员自主选择)
课程课时:每次2个小时,20次课/40小时
上课校区:所有校区
语言技能目标:
听:能识别不同语气所表达的不同态度;能抓住较长发言的内容要点,理解讲话人的观点及目的;能从言谈中判断对方的态度和立场。
说:能就社会问题用英语交谈,表明自己的态度和观点;能经过准备就一些专题作演讲并回答有关提问;能用英语接受面试。
读:能理解阅读材料中不同的观点和态度;能识别不同文体的特征;能阅读一般的英文报刊杂志,获取主要信息;阅读一般英文原著,抓住主要情节,了解主要人物。
写:能在写作中做到文体规范、语句通顺;能阐述自己的观点、评述他人的观点;能填写各种表格、写个人简历和申请书,用语基本正确、得当。

SAT考试精品精讲课程
有关SAT推理测验
SAT推理测验(SAT Reasoning Test)是美国大学录取中的一个标准化测试。SAT考试隶属于美国大学理事会(College Board)。ETS仍然承担SAT的命题及阅卷工作。
招生对象:
1.学前的SAT考试成绩在1800分上下的学员
2.没有考过SAT考试,经新航道内部标准测试符合以上标准者
3.*英语成绩优秀的*生
课程教材:上海新航道学校的内部教材
《SAT官方指南(第二版)》
《SAT句子填空与高频词汇》
《SAT写作官方题库与范文》
课程课时:100课时
上课时间:(周一至周五9:00-11:00,12:15-14:15)
课程内容: 篇章阅读+词汇填空+语法改错+essay写作+数学+周模考+周讲评
高级词汇填空(16h),高级语法改错(14h),高级篇章阅读(16h),ESSAY高级写作(14h),数学(4h),单词速记课(32h), *督学课(40h)。
课程目标:争取2000分+
课程特色:
1.冲刺段策略及技巧精讲,*限度适应考试要求
2.“SAT梦之队”领衔主讲
3.固定班型作业监控系统
4.小班化教学,互动性极高
5.新航道研发中心特供模考系统+点题式讲评,每周模考,每周讲评,高强度练习,冲击SAT高分。

哪些单词很难将中文翻译成英文
*文化博大精深,同一句话不同的语气就能够说出不同的意思,英文在学习过之后我们发现它表达的意思是有限的,有很多中文词汇是无法翻译成英文的,比如很多的流行词汇,那么你知道哪些很难将中文翻译成英文的单词吗?
1、加油
加油这句话在中文中会经常用到,但是如何翻译成英文呢?是直接翻译成英文是"add oil"?明显不对,这是典型的中式英文,因此在英文中只能翻译成较为接近的"Good luck",或者"Go"或者"Come on".比如,对方如果是说要参加工作面试,我们就可以说Good luck; 跑不动了鼓励他可以说Come on; 如果是鼓励别人勇敢去做某件事,可以说Go, man! 但是不管如何,都与中文状态下的加油有些出入。
2、旁系亲属
在英文中,cousin可以表示表哥表姐堂哥堂姐,uncle表示的都是叔叔,aunt表示的都是阿姨,不过中文中的称呼就多的数不清了,大叔、三舅、小姨、大舅妈、小姑妈等等称呼在英文中就很难表达清楚。
3、便当
在北美并没有便当这样的东西,因此就没有合适的单词,不过与大多数亚洲人一样,上学会带午餐盒去学校,lunch box也就就是他们的便当,但与便当广义的意义还有点差异。
4、小吃
中文中小吃通常就是有特色的平价食物,英文中找不到合适的单词,因为它既不是snacks(零食)也不是appetizers(开胃菜),所以很难翻译为英文。
5、撒娇
撒娇似乎是现代社会新衍生的新词汇,在英文中讲成"act cute"似乎不太准确,因此找不到合适的英文单词。
看来,确实有很多无法中文翻译成英文的单词,不过语言和文化存在差异是很正常的,中文有其优点,英文也有其长处,并不能相比较,如果实在说不出来它的翻译,也可以换一种形式来表达,相信别人一定能够听懂你的意思。
|